《世说新语译注1》

下载本书

添加书签

世说新语译注1- 第47部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

     ③王葬:西汉未,王葬独揽朝政,接着自立为王,改国号为新。王葬在位时,其宗族共有十侯、 

五大司马,气焰嚣张。余嘉锡《世说新语笺疏》第332页中说,韩康伯比谢安为王葬是“怀挟私愤, 

肆行谗谤。” 

       【译文】韩康伯生病在家,经常拄着拐杖在前院里漫步游逛。他眼看着 
谢家诸人都富贵了,进出的车子轰鸣于路、便叹道:“这和王葬时又有什么 
两样呢!” 
       (58)王文度为桓公长史时,桓为儿求王女,王许咨蓝田。既还,蓝田 
爱念文度,虽长大,犹抱著膝上。文度因言桓求己女婚。蓝田大怒,排文度 
下膝,曰:“恶见文度已复痴,畏桓温面!兵,那可嫁女与之!”文度还报 
                                                                               ① 
云:“下官家中先得婚处。”桓公曰:“吾知矣,此尊府君不肯耳。”后 
桓女遂嫁文度儿。 
       【注释】 

     ①尊府君:指令尊,府君在此是尊称。按:桓温虽名位很高,但不是士族名门,所以王述不肯 

把孙女嫁给他家,而寒族之女却可嫁到名门,所以桓女可嫁文度儿。 

       【译文】 
     王文度在桓温手下任长史时,桓温为儿子求娶文度的女儿,文度答应回 
去和父亲蓝田侯王述商量。回家后,王述因为怜爱文度,虽然长大了,也还 
是抱在膝上。文度便说到桓温求娶自己女儿的事。王述非常生气,把文度从 
膝上推下去,说道:“我不喜欢看见文度又犯傻了,是害怕桓温那副面孔! 
当兵的,怎么可以嫁女儿给他家!”文度就回复桓温说:“下官家里已经给 
女儿找了婆家。”桓温说:“我知道了,这是令尊大人不答应呢。”后来桓 
温的女儿便嫁给文度的儿子。 
                                                    ① 
       (59)王子敬数岁时,尝看诸门生樗蒲 ,见有胜负,因曰:“南风不 
   ②                                                                     ③ 
竞 。”门生辈轻其小儿,乃曰:“此郎亦管中窥豹,时见一斑。”子敬瞋 
                                              ④ 
 目曰:“远惭荀奉倩,近愧刘真长。”遂拂衣而去。 
       【注释】 

     ①门生:依附士族权贵的寒士;门客。樗 (chu)蒲:一种赌博游戏。 

     ②南风不竞:事出 《左传·襄公一八年》。古人迷信,常用乐律来占卜出兵的吉凶。一次,楚 

国出兵攻打郑国,晋国的乐师师旷说:我屡次唱北方的曲调,又唱南方的曲调。南风不竞(南方的曲 

调不强),象征死亡的声音多,楚国一定不能建功。这里比喻坐在南边的要输。 

     ③郎:古称所尊敬的青少年为郎,门生、僮仆也称主人之子为郎。 

     ④瞋(chēn)目:发怒时睁大眼睛。按:此句可能是说,荀奉倩和刘真长二人严于择交(即“小 

人都不可与作缘”之意),不畜门生,即令有之,亦不与之欸洽,而王子敬自悔看门生赌博,且轻易 

发言,终于受欺。 (参余嘉锡《世说新语笺疏)第335—第336页注①。) 

       【译文】 
     王子敬只有几岁的时候,曾经观看一些门客赌博,看见他们要出现输赢 
的时候,便说:“南风不竞(南边的要输)。”门客们轻视他是小孩子,就 
说:“这位小郎也是管中窥豹,时见一斑。”子敬气得瞪大眼睛说:“比远 
的,我愧对荀奉倩;比近的,我愧对刘真长。”于是拂袖而去。 
                                                         ① 
       (60)谢公闻羊绥佳,致意令来,终不肯诣 。后绥为大学博士,因事 
                              ② 
见谢公,公即取以为主簿 。 
       【注释】 

     ①致意:转达倾慕之意。 

…  17…

     ②太学博士:学校的教官。太学是一般官员和庶民俊秀子弟的学校。主薄:主管文书,地位很 

高,常为将帅、大臣的幕僚长。 

       【译文】 
     谢安听说羊绥很优秀,就派人向他致意并且请他来,可是羊绥始终不肯 
上门。后来羊绥任太学博士,因事去见谢安,谢安就马上把他调来任主簿。 
                                     ① 
       (61)王右军与谢公诣阮公 ,至门,语谢:“故当共推主人。”谢曰: 
                ② 
 “推入正自难。” 
       【注释】 

     ①阮公:阮裕,隐居会稽剡山。 

     ②“推人”句:阮裕年纪最大,王右军次之,谢安最小,但是谢安不肯降低地位、身分,推尊 

阮裕。 

       【译文】 
     右军将军王羲之和谢安去看望阮裕,走到门口,王羲之对谢安说:“我 
们自然是一同推尊主人。”谢安说:“推尊别人恰恰最难。 
                                                                           ① 
       (62)太极殿始成,王子敬时为谢公长史,谢送版使王题之 。王有不 
平色,语信云:“可掷著门外。”谢后见王,曰:“题之上殿何若?昔魏朝 
                     ②                                ③ 
韦诞诸人亦自为也 。”王曰:“魏阵所以不长。”谢以为名言。 
       【注释】 

     ①太极殿:晋孝武帝修筑的新宫室,名叫太极殿。版:指做匾额用的木板。 

     ②“昔魏朝”句:据传魏明帝筑陵云殿,误先钉匾,忘了题字,于是高高吊起一张凳子,让侍 

中韦诞坐在上面悬空题匾,题完后,须发全白了。韦诞回家告戒子弟,不要再学这种书法。韦诞,字 

仲将,擅长楷书,魏朝宫观题字,多是他的手笔。 

     ③魏阼 (zuo):魏朝的帝位。按:王子敬认为不能这样对待大臣,所以说这话。 

       【译文】 
     太极殿刚建成,王子敬当时任丞相谢安的长史,谢安派人送块木板去叫 
王子敬题匾。子敬露出不满的神色,告诉来人说:“把它扔在门外吧。”谢 
安后来看见王子敬,就说:“这是给正殿题匾,怎么样?从前魏朝韦诞等人 
也是写过的呀。”王子敬说:“这就是魏朝帝位不能长久的原因。”谢安认 
为这是名言。 
                                                                     ① 
       (63)王恭欲请江卢奴为长史,晨往诣江,江犹在帐中 。王坐,不敢 
即言,良久乃得及。江不应,直唤人取酒,自饮一碗,又不与王。王且笑且 
言:“那得独饮!”江云:“卿亦复须邪?”更使酌与王。王饮酒毕,因得 
                                                     ② 
 自解去。未出户,江叹曰:“人自量,固为难 !” 
       【注释】 

     ①王恭:王恭曾任前将军,青、兖二州刺史。江卢奴:江■ (ai),小名卢奴,是当时知名人 

士。 

     ②自量:指估量自己的才德。 

       【译文】 
     王恭想请江卢奴任长史,早晨到江家去,江卢奴还在帐子里没起床。王 
恭坐下来,不敢马上开口,过了很久才有机会说到这件事。江卢奴也不回答 
他,只是叫人拿酒来,自己喝了一碗,也不给王恭喝。王恭一边笑一边说: 
 “哪能一个人喝!”江卢奴说:“你也要喝吗?”再叫仆人倒碗酒来给王恭。 
王恭喝完酒,借机自己下台阶告辞。还没有出门,江卢奴叹口气说:“一个 
人要有自知之明,确实是很难!” 

…  18…

                                             ① 
       (64)孝武问王爽:“卿何如卿兄?”王答曰:“风流秀出,臣不如 
                          ② 
恭,忠孝亦何可以假人 !” 
      【注释】 

     ①王爽:参看 《文学》第101则注①。其兄为王恭。 

     ②风流:风雅,是士大夫阶层所追求的一种修养和生活方式。秀出:才能出众。“忠孝”句: 

王爽以忠孝正直知名,这句意指自己在忠孝方面不比哥哥差。假人,给与人。 

      【译文】 
     晋孝武帝问王爽:“你比你哥哥怎么样?”王爽回答说:“风雅超群, 
臣比不上恭,至于忠孝,这又怎么可以让给别人呢!” 
                                                               ① 
       (65)王爽与司马太傅饮酒,太博醉,呼王为小子 。王曰:“亡祖长 
                                                            ②               ③ 
史,与简文皇帝为布衣之交;亡姑、亡姊,伉俪二宫 。何小子之有 !” 
      【注释】 

     ①司马太傅:指会稽王司马道子。参看 《言语》第98则注①。小子:尊对卑之称,轻慢之称, 

指年幼的人,后生小子。 

     ③亡祖:已故的祖父,指王濛,曾任长史。布衣:平民。伉俪 (kànglì):配偶;夫妻。按:王 

爽的亡姑是晋哀帝皇后,亡姊是晋孝武帝皇后。 

     ③何小子之有:有何小子之称。意表否定,即不能称为小子。 

      【译文】 
     王爽和太傅司马道子在一起饮酒,太傅醉了,叫王爽为小子。土爽说: 
 “先祖长史,和简文皇帝是布衣之交;已故的姑母、姐姐是两宫的皇后。怎 
么能称为小子!” 
       (66)张玄与王建武先不相识,后遇于范豫章许,范令二人共语。张因 
正坐敛袄,王熟视良久,不对。张大失望,便去,范苦譬留之,遂不肯往。 
范是王之舅,乃让王曰

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架