《世说新语译注1》

下载本书

添加书签

世说新语译注1- 第94部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
应该有各种好品行,您有几种?”许允说:“样样都有。”新娘说:“各种 
好品行里头首要的是德,可是您爱色不爱德,怎么能说样样都有!”许允听 
了,脸有愧色,从此夫妇俩便互相敬重。 
                                                                ① 
       (7)许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之 。其妇出诫允曰: 
 “明主可以理夺,难以情求。”既至,帝核问之。允对曰:“‘举尔所知’ 
②,臣之乡人,臣所知也。陛下检校为称职与不,若不称职,臣受其罪。” 

既检校,皆官得其人,于是乃释。允衣服败坏,诏赐新衣。初,允被收,举 
家号哭,阮新妇自若,云:“勿忧,寻还。”作粟粥待。顷之,允至。 
      【注释】 

     ①虎贲 (bēn):官名,负责侍卫君主和保卫王宫。宫廷卫戍部队的将领叫虎贲中郎将,主管虎 

贲郎。 

     ②举尔所知:语出 《论语·子路》,孔子的学生仲弓问孔子怎么样去识别 

优秀人才并把他们提拔上来,孔子便说了上面这句话。 

      【译文】 
     许允担任吏部郎的时候,大多任用他的同乡,魏明帝知道后,就派虎贲 
去逮捕他。许允的妻子跟出来劝诫他说:“对英明的君主只可以用道理去取 
胜,很难用感情去求告。”押到后,明帝审查追究他。许允回答说:“孔子 
说 ‘提拔你所了解的人’,臣的同乡,就是臣所了解的人。陛下可以审查、 
核实他们是称职还是不称职,如果不称职,臣愿受应得的罪。”查验以后, 
知道各个职位都用人得当,于是就释放了他。许允穿的衣服破旧,明帝就叫 
赏赐新衣服。起初,许允被逮捕时,全家都号哭,他妻子阮氏却神态自若, 
说:“不要担心,不久就会回来。”并且煮好小米粥等着他。一会儿,许允 

… 页面 246…

就回来了。 
                                                        ① 
       (8)许允为晋景王所诛,门生走入告其妇 。妇正在机中,神色不变, 
曰:“蚤知尔耳!”门人欲藏其几,妇曰:“无豫诸儿事。”后徙居墓所, 
                                           ② 
景王遣钟会看之,若才流及父,当收 。儿以咨母,母曰:“汝等虽佳,才 
                                     ③                          ④ 
具不多,率胸怀与语,便无所忧 。不须极哀,会止便止 。又可少问朝事。” 
儿从之。会反,以状对,卒免。 
       【注释】 

     ①“许允”句:魏齐玉曹芳时,辅军大将军司马师(即晋景王)辅政,借故杀了李丰、夏侯玄。 

许允和李丰、夏侯玄一向很友好,受到怀疑,也被害。 

     ②才流:才能品级,指品级的高下。流,流品。 

     ③才具:才能;才干。率:顺着。 

     ④止:指哭泣停止。按礼节钟会慰问家属时当哭。 

       【译文】 
     许允被晋景王杀害了,他的门生跑进来告诉他的妻子。他妻子正在织机 
上织布,听到消息,神色不变,说:“早就知道会这样的呀!”门生想把许 
允的儿子藏起来,许允妻子说:“不关孩子们的事。”后来全家迁到许允的 
墓地里住,景王派大将军府记室钟会去看他们,并吩咐说,如果儿子的才能 
流品比得上他父亲,就应该逮捕他们。许允的儿子知道这些情况,去和母亲 
商量,母亲说:“你们虽然都不错,可是才能不大,可以怎么想就怎么和他 
谈,这样就没有什么可担心的。也不必哀伤过度,钟会不哭了,你们就不哭。 
又可以稍为问及朝廷的事。”她儿子照母亲的吩咐去做。钟会回去后,把情 
况回报景王,许允的儿子终于免祸。 
                                  ① 
       (9)王公渊娶诸葛诞女 ,入室,言语始交,王谓妇曰:“新妇神色卑 
                                                                                   ② 
下,殊不似公休。”妇曰:“大丈夫不能仿佛彦云,而令妇人比踪英杰 !” 
       【注释】 

     ①王公渊:王广,字公渊,有风度、才学,名声很大。他父亲王凌,字彦云。诸葛诞:字公休, 

在魏朝曾任御史中丞、尚书,后又为镇东大将军。 

     ②比踪:指德行事迹并列、相当。 

       【译文】 
     王公渊娶诸葛诞的女儿为妻,进入新房,夫妻刚交谈,王公渊就对妻子 
说:“新妇神态不高贵,很不像你父亲公休。”他妻子说:“大丈夫不能像 
你父亲彦云,却要求妇人和英雄豪杰并驾齐驱!” 
                                           ① 
       (10)王经少贫苦,仕至二千石 ,母语之曰:“汝本寒家子,仕至二 
                                                                               ② 
千石,此可以止乎!”经不能用。为尚书,助魏,不忠于晋,被收 。涕泣 
辞母曰:“不从母敕,以至今日!”母都无戚容,语之曰:“为子则孝,为 
臣则忠;有孝有忠,何负吾邪!” 
       【注释】 

     ①王经:王经初为江夏太守,后升为二州刺史、司隶校尉。高贵乡公曹髦即位后,任尚书。甘 

露五年 (公元260年)魏帝因为相国司马昭权倾帝室,召侍中王沈、尚书王经、散骑常侍王业共谋讨 

伐司马昭,王沈、王业连忙跑去向司马昭告密,并叫王经一起去,王经不肯。接 

着魏帝被杀,王经和家属也被害。二千石:职官的等级以年俸米石的多少来定高低,司隶校尉、州牧、 

郡太守等都是二千石,即月俸百二十斜。 

     ②不忠于晋:按:王经是魏朝人,当时还没有晋朝,记事者是后代人,所以这样说。 

       【译文】 

… 页面 247…

     王经年少时家境贫苦,后来做官做到二千石的职位时,他母亲对他说: 
 “你本来是贫寒人家的子弟,现在做到二千石这么大的官,这就可以止步了 
吧!”王经不能采纳母亲的意见。后来担任尚书,帮助魏朝,对晋司马氏不 
忠,被逮捕了。当时他流着泪辞别母亲说:“没有听从母亲的教导,以至有 
今天!”他母亲一点愁容也没有,对他说:“做儿子就能够孝顺,做臣子就 
能够忠君;现在你有孝有忠,有什么对不起我呢!” 
                                              ① 
      (11)山公与嵇、阮一面,契若金兰 。山妻韩氏,觉公与二人异于常 
交,问公。公曰:“我当年可以为友者,唯此二生耳!”妻曰:“负羁之妻 
                                    ② 
亦亲观狐、赵,意欲窥之,可乎 ?”他日,二人来,妻劝公止之宿,具酒 
肉;夜穿墉以视之,达旦忘反。公入曰:“二人何如?”妻曰:“君才致殊 
不如,正当以识度相友耳。”公曰:“伊辈亦常以我度为胜。” 
      【注释】 

     ①契若金兰:比喻情意相投。 

     ②“负羁”句:据《左传·僖公二十三年》载,晋公子重耳逃亡国外时,狐偃、赵衰等人随从。 

在曹国,曹大夫僖负羁的妻子经过观察,认为狐偃、赵衰等随从都是能辅助晋公子回国做国君的好帮 

手。 

      【译文】 
     山涛和嵇康、阮籍见一次面,就情意相投。山涛的妻子韩氏,发现山涛 
和两人的交情不一般,就问山涛。山涛说:“我从前可以看成朋友的人,只 
有这两位先生罢了!”他妻子说:“僖负羁的妻子也曾亲自观察过狐偃和赵 
衰,我心里也想偷着观察一下他们,行吗?”有一天,他们两人来了,山涛 
的妻子就劝山涛留他们住下来,并且准备好酒肉;到夜里,就在墙上挖个洞 
来察看他们,看到天亮也忘了回去。山涛进来问道:“这两个怎么样?”他 
妻子说:“您才能、情趣根本比不上他们,只能靠见识、气度和他们结交罢 
了。”山涛说:“他们也常常认为我的气度优越。” 
                                                                  ① 
      (12)王浑妻钟氏生女令淑,武子为妹求简美对而未得 。有兵家子, 
                                                                              ② 
有俊才、欲以妹妻之,乃白母。曰:“诚是才者,其地可遗,然要令我见。” 
武子乃令兵儿与群小杂处,使母帷中察之。既而母谓武子曰:“如此衣形者, 
是汝所拟者非邪?”武子曰:“是也。”母曰:“此才足以拔萃,然地寒, 
                            ③ 
不有长年,不得申其才用 。观其形骨,必不寿,不可与婚。”武子从之。 
兵儿数年果亡。 
      【注释】 

     ①令淑:指令姿淑德。武子:王济,字武子,王浑的儿子。求简:选求。简,选择。 

     ②地:门第。遗:抛开。 

     ③才用:才能;才干。 

      【译文】 
     王浑的妻子钟氏生了个容貌美丽、品德善良的女儿,王武子想给妹妹挑 
选一个好配偶,还没有找到。有个军人的儿子,才能出众,武子想把妹妹嫁 
给他,就向母亲说明。他母亲说:“如果确实是有才能,对他的门第可以不 
计较,可是要让我看一看。”武子便叫那个军人的儿子和平民百姓混在一起, 
让母亲在帷幕里观察他。事后他母亲对武子说:“穿着这么样的衣服、长着 
这么样的相貌的,就是你所考虑的那个人吗?”武子说:“是的。”他母亲 
说:“这个人

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架