《时尚女魔头 穿普拉达的恶魔 英文原版》

下载本书

添加书签

时尚女魔头 穿普拉达的恶魔 英文原版- 第67部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  sometime between one and fiveA 。M。 the previous night; knowing that 
  once it was recorded for us; it was as good as done。 We were to 
  refer to ourselves in the third person—if it was absolutely crucial 
  for us to refer to ourselves at all。

  She often asked us to find out exactly when and at what number a 
  particular person would be available to speak。 In this case it was a 
  tossup whether the fruits of our investigation would go under “note” 
  or “reminder。” I remember once thinking that the Bulletin read like 
  a who’s who in the Prada crowd; but the names of the superbigmoney; 
  the superhighfashion; and the generally superimpressive had ceased 
  to register as “special” on my desensitized brain。 In my newRunway 
  reality; the White House social secretary held little more interest 
  than the vet who needed to speak to her about the puppy’s 
  vaccinations (fat chance of him getting a call back!)。

  Thursday; April 8

  7。30: Simone called from the Paris office。 She figured out dates 
  with Mr。 Testino for the Rio shoot and also confirmed with Giselle’s 
  agent; but she still needs to discuss the fashion with you。 Please 
  call her。

  011。33。1。55。91。30。65

  8。15: Mr。 Tomlinson called。 He is on cell。 Please call him。

  Note: Andrea spoke with Bruce。 He said that the large mirror in your 
  foyer has a piece of decorative plaster missing from the upper 
  left…hand corner。 He located an identical mirror at an antique shop 
  in Bordeaux。 Would you like him to order it?

  8。30: Jonathan Cole called。 He is leaving for Melbourne on Saturday 
  and would like to clarify the assignment before he leaves。 Please 
  call him。

  555。7700

  Reminder: To call Karl Lagerfeld about the Model of the Year party。 
  He will be reachable at his Home in Biarritz this evening from 
  8。00–8。30P 。M。 his time。

  011。33。1。55。22。06。78: Home

  011。33。1。55。22。58。29: Home studio

  011。33。1。55。22。92。64: driver

  011。33。1。55。66。76。33: assistant’s number in Paris; in case you 
  cannot find him

  9。00: Natalie from Glorious Foods called to see whether you’d prefer 
  that the Vacherin be filled with mixed berries praline or warm 
  rhubarb pote。 Please call her。

  555。9887

  9。00: Ingrid Sischy called to congratulate you on the April issue。 
  Says the cover is “spectacular; as always” and wants toknow who 
  styled the front…of…book beauty shoot。 Please call her。

  555。6246: office

  555。8833: Home

  Note: Miho Kosudo called to apologize for being unable to deliver 
  Damien Hirst’s flower arrangement。 They said to be sure to tell you 
  that they waited outside his building for four hours; but since he 
  doesn’t have a doorman; they had to leave。 They will try again 
  tomorrow。

  9。15: Mr。 Samuels called。 He will be unreachable until after lunch; 
  but wants to remind you of parent…teacher conferences tonight at 
  Horace Mann。 He would like to discuss Caroline’s history project 
  with you before hand。 Please call him after 2。00P 。M。 but before 
  4。00P 。M。

  555。5932

  9。15: Mr。 Tomlinson called again。 He asked Andrea to make 
  reservations for dinner tonight after parent…teacher conferences。 
  Please call him。 He is on cell。

  Note: Andrea made reservations for you and Mr。 Tomlinson tonight at 
  8。00P 。M。 at La Caravelle。 Rita Jammet said she is looking forward 
  to seeing you again; and she’s delighted you chose her restaurant。

  9。30: Donatella Versace called。 She said everything’s confirmed for 
  your visit。 Will you be needing any staff besides a driver; a chef; 
  a trainer; a hair and makeup person; a personal assistant; three 
  maids; and a yacht captain? If so; please let her know before she 
  leaves for Milan。 She will also provide Cell Phones; but won’t be 
  able to join you as she’ll be preparing for the shows。

  011。3901。55。27。55。61

  9。45: Judith Mason called。 Please call her back。

  555。6834

  I crumpled the sheet and tossed it in the basket under my desk; 
  where it immediately soaked up the leftover grease from Miranda’s 
  third morning breakfast that I’d already thrown out。 So far; a 
  relatively normal day as far as the Bulletin was concerned。 I was 
  just about to click “inbox” on my Hotmail account to see if anyone 
  had e…mailed yet when she cruised into the office。 Damn that Sophy! 
  She’d forgotten the warning call again。

  “I expect the Bulletin is updated;” she said icily without making 
  eye contact or otherwise acknowledging our presence。

  “It is; Miranda;” I replied; holding it up to her so she needn’t so 
  much as reach for it。Three words and counting; I thought to myself; 
  predicting—and praying—it wouldn’t be more than a seventy…five…word 
  day on my part。 She removed her waist…length mink; so plush I had to 
  restrain myself from burying my face into it right there; and tossed 
  it onto my desk。 As I went to hang that magnificent dead animal in 
  the closet; trying to rub it discreetly against my cheek; I felt a 
  quick shock of cold and wet: there were tiny bits of still…frozen 
  sleet stuck to the fur。 How fabulously apropos。

  Pulling the lid from a lukewarm latte; I carefully arranged today’s 
  greasy pile of bacon; sausage; and cheese…filled pastry on a filthy 
  plate。 I tiptoed into her office and carefully placed everything 
  unobtrusively on a corner of her desk。 She was concentrating on 
  writing a note on her ecru Dempsey and Carroll stationery and spoke 
  so softly I almost didn’t hear。

  “Ahn…dre…ah; I need to discuss the engagement party with you。 Get a 
  notebook。”

  I nodded; simultaneously realizing that nodding doesn’t count as a 
  word。 This engagement party had already bee the bane of my 
  existence and it was still more than a month away; but since Miranda 
  was leaving for the European shows soon and would be gone for two 
  weeks; planning this party had occupied the vast majority of both 
  our recent workdays。 I returned to her office with a pad and pen; 
  preparing myself to not understand a single word she’d say。 I 
  considered sitting for just a moment since it’d make taking 
  dictation much more fortable; but wisely resisted。

  She sighed as though this were so taxing she wasn’t sure if she’d 
  make it and tugged on the white Hermès scarf that she’d woven into a 
  braceletlike thing around her wrist。 “Find Natalie at Glorious Foods 
  and tell her that I prefer the rhubarb pote。 Do not let her 
  convince you that she needs to speak with me directly; because she 
  does not。 Also talk to Miho and make sure they understand my orders 
  for the flowers。 Get Robert Isabell on the phone for me sometime 
  before lunch to go over tablecloths; place cards; and serving trays。 
  Also that girl from the Met to see when I can go over to make sure 
  everything is set up properly; and tel

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架