《英国童话》

下载本书

添加书签

英国童话- 第12部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
天亮后再说。”“天哪,千万别这样,”他的老婆说,“把他背走,埋掉拉倒。当
心点,这要惹起大祸,说不定你连命也得赔上。”地主想了想,觉得他老婆的话也
有几分道理,于是他就背起尸体,走出自己家的大门。毕利看见地主走了出去,就
连忙走进他的卧室。
    他模仿着地主的嗓音,对他的老婆说:“哼,那家伙死沉死沉的,刚才,我简
直背不动他。”地主的老婆把毕利当成了她的丈夫,以为他扔掉死尸回来了。毕利
上了床,跟地主的老婆躺在一起。趁这个女人不注意的时候,毕利拉住被单,一点
一点地向自己身边拖。最后,他把被单全拖到自己手里,然后轻轻地起身,蹑手蹑
脚地走了出去。
    地主埋完死尸,回到家里。他一进屋门,就对他老婆说:“咳,我累坏了。”
“怎么,亲爱的,什么事情把你累坏了?两分钟前,你不是刚刚下床去解手了么?”
地主走到床前,点上灯看了看,发现床单没有了。他像泄了气的皮球,垂头丧气地
说:“你跟他住在一起吧,我得走了。”根据打赌时下的赌注,地主只得走了,他
的家产和老婆都归毕利所有了。
                              怀廷顿的故事
    当怀廷顿还是个非常小的小男孩儿的时候,他的爸爸妈妈就死了。那时他的确
太小了,甚至不知道他们是谁,也不知道自己是在哪儿出生的。他一直像匹小野马
一样,衣衫褴褛地在乡间流浪,直到有一天他碰到了一个正要去伦敦的马车夫,他
允许怀廷顿免费随他的马车去伦敦。这可高兴坏了怀廷顿,他太想到伦敦去了,因
为他听说那里的街道上铺的都是金子,他也想去捡它几块。可是等他看到那街道上
撒的不是金子而是肮脏的烂泥时,可怜的男孩失望极了,他忽然意识到自己已经到
了一个完全陌生的地方,没有朋友,没有吃的东西,也没有钱。
    虽然那个马车夫曾仁慈地让他跟着车到了伦敦,可一到了城里,他就再也不露
面了。可怜的男孩没过多久就觉得又饿又冷,他真希望自己还在那乡下的大厨房里,
守在温暖的火炉旁。
    绝望中,他恳求身边的几个人发发慈悲,其中有一个人对他说:“去为大流氓
干活吧。”“我愿意去,我真心诚意地愿意去,如果你带我去,我一定为你干活。”
怀廷顿说。
    那个男人觉得这话冒犯了他,(虽然可怜的男孩不过是想表示他想干活的诚心。)
抡起棍子一下就打破了他的头,鲜血顿时流了下来。可怜的男孩再也支持不住了,
他躺倒在商人菲茨瓦伦先生的门前。那家的厨子发现了他,这是个坏心肠的女人,
她命令怀廷顿走开,不然就要用开水烫他。这时候,菲茨瓦伦先生从收款台后走出
来,一开始他也训斥男孩,命令他去干活。
    怀廷顿回答说,如果有人雇他,他一定会很乐意工作,只要给他一点儿吃的东
西,他就能开始干活。他已经三天没吃东西了,他是一个可怜的乡下孩子,谁也不
认识,也没有人雇他。
    说完他摇摇晃晃地站起来,可是他太虚弱了,又一头栽倒在地上。这情形使商
人大大地动了同情心,他命令仆人把他抬进去,给他一些吃喝的东西,然后让他帮
助厨子干最脏的活。
    怀廷顿本来可以在这个富有的人家过得很愉快,可那蛮横的厨子总是不断地欺
负他。她在厨房里不停地煎啊、烤啊,可是她的手一闲下来,便要在怀廷顿身上找
消遣。后来主人的女儿艾丽斯小姐发现了这件事,她很同情这可怜的男孩,就告诉
仆人要善待怀廷顿。
    除了厨子的欺负,怀廷顿还有另外一个不能排解的烦恼,使他难得安宁。
    他被主人安排在顶楼上睡觉,那里有很多家鼠和田鼠,它们经常跑到可怜男孩
的鼻子上,打扰他睡觉。过了一段时间,一个绅士到主人家来,让他把皮鞋擦干净,
然后给了他一分钱。怀廷顿把钱放进口袋,决定把它用在最值得用的地方。第二天,
他看到一个女人抱着一只猫在大街上走,便跑过去打听价钱,因为那猫是捕鼠能手,
那女人起先要一大笔钱,可当怀廷顿告诉她,他只有一分钱而他又非常需要一只猫
时,女人就把猫给了他。
    怀廷顿把猫藏在顶楼里,因为他怕专门和他作对的厨子打她。这只猫很快吃掉
或赶跑了所有的家鼠和田鼠,可怜的男孩现在可以睡个安稳觉了。
    又过了不久,商人的一条船准备出海了,按照老规矩,他把手下人都召集来,
让他们每人都捎上一件东西碰碰运气,他们送来的东西既不收关税也不收运费,因
为他想,乐于让穷人和他分享好运的人,一定能得到更多福气。
    所有的手下人都到了,只有怀廷顿没来,因为他既没钱又没东西,也就没什么
运气可碰。但是艾丽斯小姐知道他是因为穷才没来,就命令人把他叫来。
    她想送些东西给他,可是菲茨瓦伦先生告诉她不能那样做,说他只能送属于他
自己的东西。听到这话,怀廷顿说他什么也没有,只有一只用一分钱换来的猫。商
人说:“孩子,把你的猫找来,就送她吧。”怀廷顿抱来可怜的波斯猫,把她交给
船长。他眼里闪着泪花说,从此以后他又要和从前一样受家鼠和田鼠的困扰了。所
有在场的人都嘲笑怀廷顿的投资,只有艾丽斯小姐没笑,她同情这可怜的男孩,又
给了他一些钱,让他再买一只猫。
    当波斯猫在海上和风浪搏斗时,可怜的怀廷顿正在家中受那残忍女厨子的虐待。
她使唤他那么狠,还经常以他把猫送到海上这件事羞辱他。最后可怜的男孩忍受不
住了,决定从这个地方逃走。他把自己那点儿东西收拾好,看准时机,在一天清晨
早早地出发了。他一直走了很远很远,然后坐在一块石头上考虑该走哪条路。他正
这样沉思着,圣玛丽教堂的六只大钟响了起来,他觉得那声音是在向他致意:
    “快努力,怀廷顿,伦敦市长连三任。”他对自己说:“伦敦市长!一个人要
是能当上伦敦市长,坐在那么漂亮的马车里,那他还有什么不能忍受的呢。不行,
我还是回去吧,宁愿去忍受西赛莉的拳打脚踢和虐待,也不能失去当市长的机会!”
于是他又回到商人家,在西赛莉没有露面前,愉快地走进屋子干起他的活来。
    现在我们必须跟波斯猫小姐到非洲海岸去了。要知道,海上航行是非常艰难的,
风浪是那么变幻不定,又有多少危险在威胁着海员们的生命。
    载着猫的这条船已经这样在海上搏斗了很长时间,最后它被逆风刮到北非的海
岸线上。那里住着英国人从未见过的摩尔人,他们有礼貌地接待了我们的老乡。为
了和他们做生意,船长让他们看了船上装的各种货物,并把每种送了一些给他们的
国王。国王非常高兴,派人来请船长和货物代理人到一里地以外他的王宫去。到了
王宫,按照当地的习俗,他们被安排在绣着金花和银花的名贵地毯上。国王和王后
坐在房间一头高高的王位上。饭菜端进来了,他们为客人准备的东西非常丰盛,但
是盘子刚一放好,一大群家鼠和田鼠就从各个角落里跑出来,顷刻间把所有的饭菜
吃得一干二净。
    代理人惊奇地问那些贵族,他们是否不讨厌这些害人虫。他们说:“哎呀!当
然非常讨厌,国王愿意用他一半的财产清除它们,因为它们不仅毁了他的饭菜,就
像你们看到的那样,还跑到他的寝室里,到床上冒犯他。因为怕他们,国王在睡觉
时不得不让人守卫在身边。”代理人高兴地跳起来,他想起了可怜的怀廷顿和他的
猫。他告诉国王,他的船上带着一只小动物,她能立刻把这些讨厌的家伙清除掉。
听到这个消息,国王兴奋得心怦怦直跳,头巾都从头上散落下来。他说:“快把这
个小精灵给我送来,宫廷里这些讨厌的东西太可怕了,如果她真像你说的那样能干,
我会在你的船上装满金子和珠宝作为交换。”代理人心里有数,他要借这个机会好
好摆摆波斯猫小姐的功劳,他告诉陛下,没有了这个小生灵,他们会有很多麻烦,
因为她一离开,家鼠和田鼠就会毁坏船上的货物,但为了陛下,他愿意把她带来。
王后说:“快去,快去,我恨不能立刻就看到那可爱的小东西。”代理人跑去了。
又一顿饭菜端了上来,就在家鼠和田鼠跑回来想再大吃一顿时,代理人抱着猫来了。
他马上放下猫,老鼠们一会儿就被杀死一大片。
    国王看到他多年的死敌竟然被这么一只小小的动物消灭了,高兴得不得了。王
后惊喜地想靠近一些看看这只猫,于是代理人喊道:“波斯,波斯!”猫走到他面
前,他把猫献给王后。可她很害怕,不敢去摸这只曾在田鼠和家鼠堆里大显威风的
小动物。不过当代理人抚摸着猫背喊“波斯,波斯”时,王后也伸手摸摸她,学着
喊:“波斯,波斯!”因为她不会讲英语。
    代理人把猫放在王后的大腿上,她在那里喵喵叫着和王后的手闹着玩儿,不一
会儿就睡着了。
    国王亲眼看到了波斯小姐的辉煌功绩,又听说她生的小猫可以遍布整个国家,
便与船长和代理人达成交易,换下整船的货物,再给他们十倍于整船货物的钱,买
下那只猫。大功告成之后,他们告别了国王、王后和其他贵族,一路顺风地向英格
兰驶去。
    天还没破晓,菲茨瓦伦先生就起了床,去清点现金,为一天的生意做准备。他
刚走进结算室,安坐在写字台旁,就听到有人走来,轻轻地敲着门。
    “是谁啊?”菲茨瓦伦先生问。“一个朋友。”门外人回答。“什么朋友来得
这么不是时候?”“一个真正的朋友来得永远是时候,”门外人回答说,“我带来
了独角兽号船的好消息。”商人慌

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架