《安徒生童话(一)〔丹麦〕安徒生》

下载本书

添加书签

安徒生童话(一)〔丹麦〕安徒生- 第27部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
办法在她身上发生效力。当这恶毒的王后看到这情景时,就把艾丽莎全身擦了核桃汁,使这女孩子变得棕黑。 她又在这女孩子美丽的脸上涂上了一层发臭的油膏,而且使她漂亮的头发乱糟糟地揪做一团。 美丽的艾丽莎,如今谁也没有办法认出来了。当她的父亲看到她时,不禁大吃一惊,说这不是他的女儿。 除了看家狗和燕子以外,谁也不认识她了。 可是什么话也说不出来,他们都是可怜的动物。可怜的艾丽莎哭起来了。她想起了她那些远别了的11个

    

 176

    安徒生童话(一)371

    哥哥。 她悲哀地偷偷走出宫殿,在田野和沼泽地上走了一整天,一直走到一个大黑森林中去。 她不知道自己要到什么地方去,只是感到十分悲哀;她想念她的哥哥们:他们一定也会像自己一样,被赶进这个茫茫的世界里来了。 她得寻找他们,她得找到他们。她到这个森林没多久,夜幕就落下来了。 她离开大路和小径很远,迷失了方向;所以她就在柔软的青苔上躺下来。她做完了晚祷之后,就把头枕在一个树根上休息。 周围非常静寂,空气是温和的;在青苔中,在花丛中,闪着无数萤火虫的亮光,像绿色的火星一样。 当她把第一根树枝轻轻地用手摇动一下时,这些闪着亮光的小虫就向她身上飘过来,仿佛落下来的星星。她一整夜梦着她的几个哥哥:他们又是在一起玩耍的一群孩子了,他们又用钻石笔在金板上写着字,读着那价值半个王国的、美丽的画册。 但是,跟以前不一样,他们在金板上写的不是零和线:不是的,而是他们做过的一些勇敢的事——他们亲身体验过和看过的事迹。 因此那本画册里面的一切东西也全有了生命——鸟儿在唱,人从画册里走出来,跟艾丽莎和她的哥哥们谈话。但是,当她一翻开书页的时候,他们马上就又跳进去了,为的是怕把图画的位置弄乱。当她醒来的时候,太阳已经升得十分高了。 事实上她看不见它,因为高大的树儿展开一片浓密的枝叶。 不过太阳光在那上面摇晃着,好像一朵金子做的花。 那些青枝绿叶散发出一阵香气,鸟儿几乎要落到她的肩上。 她听到一阵潺潺的水声。 这是几股很大的泉水流向一个湖泊时发出来的。 这湖

    

 177

    471安徒生童话(一)

    有很美丽的沙底。 它的周围长着一圈浓密的灌木林,不过有一处被一些雄鹿打开了一个十分宽的缺口——艾丽莎就从这个缺口向湖水那儿走去。 水是十分地清亮。 倘若风儿没有把这些树枝和灌木林吹得摇动起来的话,她就会以为它们是绘在湖的底上的东西,因为每片叶子,不论被深藏在荫处还是被太阳照着的,都很清楚地映在湖上。当她一看到自己的面孔时,马上就感到非常惊恐:她是那么棕黑和丑陋。 不过当她把小手儿打湿了、把前额和眼睛揉了一会以后,她雪白的皮肤就又显出来了。 于是她脱下衣服,走到清凉的水中去:人们在这个世界上再也找不到比她更美丽的公主了。当她重新扎好了长头发、穿好了衣服之后,就走到一股奔流的泉水那儿去,用手捧着水喝。 接着她继续向森林的深处前进,可是她不知道自己究竟会到什么地方去。 她想念亲爱的哥哥们,她想着仁慈的上帝——他一定不会遗弃她的。上帝叫野苹果生长出来,使饥饿的人都有得吃。 他如今就指引她到这样的一株树旁去。 它的杈丫全被果子压弯了。 她就在这儿吃午饭。 她在这些枝子下面放了一些支柱;然后就朝森林最荫深的地方走过去。四周是那么静寂,她可以听到自己的脚步声,听出在她脚下碎裂的每一片干枯的叶子。这儿一只鸟儿也看不见了,没有阳光透过树枝。 那些高大的树干排得那么紧密,当她向前看的时候,就觉得好像看见一排木栅栏,密密地围在她的周围。 啊,这是她一生从没有过这样的孤独!

    夜是漆黑的。 青苔里连一点萤火虫的亮光也没有。 她躺

    

 178

    安徒生童话(一)571

    下来睡觉的时候,心情非常沉重。 不一会儿她仿佛觉得头上的树枝分开了,我们的上帝正在以温柔的眼光凝望着她。 很多很多安琪儿,在上帝的头上和臂下偷偷地向下窥看。当她早晨醒来的时候,她不知道自己是在做梦,还是真的看见了这些东西。她向前走了几步,碰见一个老太婆提着一篮浆果。 老太婆给了她几只果子。艾丽莎问她是否看到11个王子骑着马儿走过这片森林。“没有,”老太婆说,“不过昨天我看到11只戴着金冠的天鹅在附近的河中游过去了。”

    她领着艾丽莎向前走了一段路,走上一个山坡。 在这山坡的脚下有一条蜿蜒流淌的小河。 在两岸的树木,把长满绿叶的长树枝伸过去伸展开来,彼此都交叉起来。 有些树天生没有办法把枝子伸向对岸;在这种情况下,它们就让树根从土里穿出来,以使伸到水面之上,和它们的枝叶交织在一起。艾丽莎对这老太婆说了一声再见。接着就沿着河向前走,一直走到这条河流入广阔的海口的那地方。现在在这年轻女孩子面前展开来的是一个美丽的大海,可是海上却见不到一只船身,也看不到一片船帆。 她怎样再向前进呢?她望着海滩上那些数不尽的小石头:海水已经把它们洗圆了。石块、玻璃铁片——所有淌到这儿来的东西,都被海水磨出了新的面貌——它们显得比她细嫩的手还柔和。水在不倦地流动,所以坚硬的东西也被它改变成为柔和的东西了。 我也应该有这样不倦的精神!多谢您的教诲,您——清亮的、流动的水波。 我的心告诉我,总有一天您会指

    

 179

    671安徒生童话(一)

    引我见到我亲爱的哥哥的。在浪涛上淌来的海草上有11根白色的天鹅羽毛。她捡起它们,扎成了一束。 它们上面还带有水滴——究竟这是露珠呢,还是眼泪,谁也说不出来。 海滨是孤独的。 但是她一点也不觉得,因为每时每刻地在变化——它在几点钟以内所起的变化,比那些美丽的湖泊在一年中所起的变化还要多。 当一大块乌云飘过来时,那就好像海在说:“我也可以显得很阴暗呢。”接着风也吹起来了,浪也翻起了白花。 不过当云块发出了霞光、风儿静下来的时候,海看起来就像一片玫瑰的花瓣一样:它一忽儿变绿,一忽儿变白。 可是不管它变得怎样地宁静,海滨一带还是有轻微的波动。 海水这时在轻轻地向上升着,像一个睡着了的婴孩的胸脯。当太阳快要落下来时,艾丽莎看见11只戴着金冠的野天鹅向着陆地飞行。 它们一只接着一只地掠过去,看起来似一条长长的白色带子。 这时艾丽莎走上了山坡,藏到一个灌木林的后边去。 天鹅们拍着它们银白色的大翅膀,徐徐地在她的附近落了下来。太阳一落到水下面去了以后,这些天鹅的羽毛就马上脱落了,变成了11位美貌的王子——艾丽莎的哥哥。尽管他们已经有了很大的改变,可是她知道这就是他们,一定是他们。她发出一声惊叫。 所以她扑倒到他们的怀里,喊出他们的名字。 当他们看到、同时认出自己的小妹妹的时候,他们感到十分快乐。 她现在长得那么高大,那么美丽。 他们一会儿笑,一会儿哭。 他们马上知道了彼此的遭遇,知道了后母对他们是那么不好。

    

 180

    安徒生童话(一)771

    最大的哥哥说:“只要太阳还悬在天上,我们弟兄们就变成野天鹅,不停地飞行。 不过当它一落下去的时候,我们就恢复了人的原形。 所以我们得时时注意,在太阳落下去的时候,要找到一个立脚的处所。 假如这时还向云层里飞,我们一定会变成人坠落到深海里去。 我们并没有在这儿住。 在海的另一边有一个跟这同样美丽的国家。 不过去那儿的路程是很远的。我们得飞过这片汪洋大海,而且在我们的旅程中,没有任何海岛能让我们过夜;中途只有一块礁石冒出水面。 它的面积只够我们几个紧紧地在上面挤在一起休息。 当海浪涌起来时,浪花就向我们身上打来。 不过,我们应该感谢上帝给了我们这块礁石,在它上面我们变成人来度过黑夜。 如果没有它,我们永远也不能够看见亲爱的祖国了,因为我们飞行过去要花费一年中最长的两天。”一年之中,我们只有一次可以拜访父亲的家。但是只能够在那儿停留11天。我们可以在大森林的上空盘旋,从那里看看宫殿,看看这块我们所出生和父亲所居住的地方,看看教堂的塔楼。 这教堂里埋葬着我们的母亲。 在这儿,树木和灌木林就好像是我们的亲戚;在这儿,野马像我们儿时常见的一样,在原野上奔跑;在这儿,烧炭人唱着古老的歌曲,我们儿时曾伴着它的调子跳舞;这儿是我们的祖国:有一种力量把我们吸引到这儿来;在这儿我们找到了你,亲爱的小妹妹!我们还能在这儿居留两天,以后就得横飞过海,到那个美丽的国度里去,可是那可不是我们的祖国。 有什么办法把你带去呢?我们既没有大船,更没有小船。“

    “我怎样可以救你们呢?”妹妹问。

    

 181

    871安徒生童话(一)

    他们只小睡了一两个小时;差不多谈了一整夜的话。艾丽莎醒来了,由于她头上响起一阵天鹅的拍翅声。 哥哥们又变了样。他们在绕着大圈子盘旋;最后就向远方飞去。不过他们当中有一只——那最小的一只——掉队了。 她抚摸着他的白色的翅膀。 他把头藏在她的怀里。 他们整天依偎在一起。 黄昏的时候,其他的天鹅又都飞回来了。 当太阳落下来之后,他们又恢复了原形。“明天我们就要从这儿飞走,大约整整一年的时间中,我们不能够回到这儿来。不过我们不能够就这么地离开你呀!

    你有勇气跟我们一块儿去么?我们的手臂既有足够的气力抱着你走过森林,怎么我们的翅膀就没有足够的气力背着你越过大海么?“

 

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架