《波谢洪尼耶遗风 作者:谢德林》

下载本书

添加书签

波谢洪尼耶遗风 作者:谢德林- 第57部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
来到客房里。她打扮得漂漂亮亮,但也不太过火,好象她在家里一向就是这个样儿。因为有客人来,父亲也穿了一件“好”礼服,但是他显然不想插手大家所巴望着的事儿,只是出于礼貌,虚应故事罢了。母亲也不相信他能招待客人,因此特地请了二舅来陪客;二舅是放高利贷的,善于和各种人周旋,应对进退,事事在行。

  ①香烛是一种用炭粉和香树脂制的蜡烛,与安息香的作用相同。

  “我认识这位斯特利任雷,”二舅说,“去年他亏空了公款,人家给他报信,说有一位钦差大臣就要从彼得堡下来了,所以他来找我想办法。”

  “怎么人家告诉我,说他在当铺里存了很多钱呢?”母亲惶惑地问。“要是真的有钱,他可以从监护院取一笔款子去填补亏空呀。”

  “他确实有钱,而且数目不小,不过他的钱没有放在当铺里——嫌利息太少,他是在莫斯科放抵押贷款。商人波古里雅耶夫就欠他十五万——这一点我很清楚。谁肯出大利钱,他就借给谁。”

  “要是上司查出他的亏空,告了他呢?”

  “他担心的也正是这个。一般说来,善于营生的人一旦担任了公职,就等于捆住了手脚。依我看,他忽然想要成亲,就是为了好辞掉公事,去经营地产,放债收息。复活节之前,他升了将军之后,就会辞官不干了。”

  “他可以用娜齐卡的名义买回地嘛。还可以在产粮食的省份……”

  “他也许会买,不过,他也可以用自己的名义把地契从她手里夺走。”

  “唔,这就不象话了!……好兄弟,我倒想请教请教你。抵押放债,出息大吗?”

  “麻烦很多。这种事不是女人干的;你若是把你的钱交给我,我包管给你安排得妥妥贴贴。”

  二舅用一种莫测高深的眼光盯着母亲,她觉得他马上要剥下她的贴身内衫了。她脑子里忽然闪过外祖父的警告:格利什卡将来不单要吞掉老头子的钱财,而且要叫全家人破产。想到这个危险,她立刻垂下眼皮,竭力不看二舅。

  “早没有啦!我哪有什么钱!”她谦恭地说,“以前有过一点儿,买地全用掉了!”

  “你有代役金收入;你可以零零星星地交给我嘛。谁都是从小笔开始搞起来的。”

  “我有什么代役金!全欠着不缴。账簿上记的净是欠款,你去算算吧!不成,你说的我办不到……”

  “随你的便吧!我并不需要你的钱。”

  谈话变得极其谨慎。母亲生怕二舅一气而去。幸好这时前室里传来一阵响声,使这不愉快的场面得以结束。

  求婚人来了。

  他是一个身材高大而形体相当难看的男人。他穿着军服,扣得严严实实的高领子上佩带着银领章,当胸闪耀着一排白亮亮的铜纽扣;背后拖着短后襟。求婚人谈不上漂亮。虽然他的确是边查省繁衍甚广的世代望族斯特利任雷家的子孙,但还是不如当他是个新入伍的大兵更为恰当。斯特列科夫说斯特利任雷四十岁,可是根据外表判断,足有五十五。他有一张粗糙的、大兵式的、老人型的脸;头上戴着假发(他把自己残存的头发从后脑和两鬓拢上去贴在假发上);湿润的细小眼睛底下搭拉着两团肥肉,象两只小口袋;高颧骨和肉疙瘩鼻子上青筋累累,说明他患着老年人常有的静脉扩张症;刮得光光的下巴底下长着一个不大的气瘰脖子。总之,他给母亲的印象对他是很不利的。她立刻想到:他太老,而且恐怕还是个酒鬼。

  “我是费朵尔·普拉托尼奇·斯特利任雷!”他把皮靴上的马刺碰得咔嚓一声响,站在母亲面前,自我介绍说。

  “非常欢迎,费朵尔·普拉托尼奇!这是我先生,这是家弟。”

  “我跟令弟早认识了……”

  男人们互相握手。客人和女主人并排坐在沙发上。

  “我们好象在尼古拉·亚夫连尼教堂见过几面,”母亲殷勤地打开话题。

  “我住的地方离这个教堂挺近,所以,不瞒您说,逢年过节我总到那里去做弥撒。”

  “那里的主教讲道讲得多好啊!哦,讲得多好啊!”

  “怎么对您说呢,夫人,……我不喜欢那些说教……什么‘你们要爱’呀,‘你们要牢记’呀——他不讲谁也知道!有时候他还随心所欲,乱扯一气!”

  “我倒好象没注意到……”

  “前两天他竟讲起什么受贿人来……胡说八道,不堪入耳!全是无稽之谈。难道当局会放着贪赃枉法的人不管吗!”

  “唔,各种各样的人都有。”

  “我不想和您争辩,夫人。瓦西里·波尔菲雷奇,您说呢?”

  “只有上帝没有罪过,”父亲谦逊地回答。

  “这才是一条神圣的真理!只有上帝没有罪!神甫比别人更需要懂得这一点,不要去开大炮轰麻雀①。”

  ①意为说空话。

  “您近来怎样?公事顺心吗?”二舅插嘴说。

  “谢天谢地!我还看不出上司有什么不满意我的地方,身为下属,单是这一点就极为可贵。”

  “这太可贵啦!单是这一点的确就太可贵啦!”母亲大为感动地说。“我儿子从彼得堡来信说:‘慈母大人,上司对男甚为眷爱,故而男对前程至为乐观!’”

  “正是这样,夫人。不过,容我报告您,我这差事可没啥意思。不是面粉,就是惨子,再不就是豌豆,夫人……”

  “没关系,豌豆有什么关系……要看看质量怎样,价钱怎样,”二舅头头是道地说。

  “说得对,先生!不过反正……我算够了,忙够了。要是复活节前能晋级,以后也许去干干别的事情。钱我有,经验也……”

  “这话不错;可以找旁的事干。有钱什么营生不好干。将本求利嘛。比方说,地产……要是用自己的名义买田置地不方便,可以想旁的办法嘛……喏,用太太的名义……”

  “我是个鳏夫,夫人。我从前有过保护天使,可是飞走啦!”

  “这怎么成!总不能孤身一人过一辈子。也许上帝会再赐给您一个机缘!”

  “要是上帝赐给……为什么不赐给呢!我决不会放弃机缘!”

  “老话说,讨饭坐监,不由自选。套用一下,也可以说,天定良缘,不由自选!”二舅说了句俏皮话。

  大家笑了。

  “经营地产,我告诉您,是桩有利可图的营生!”母亲继续怂恿道。“赚个一分五到二分的利息,不费什么力气。跟把钱存在当铺里一样稳当。”

  谈话拨动了母亲敏感的心弦,她用谄媚的眼光望着求婚人。但是这时,姐姐非常不合时宜地来到客厅。

  她轻盈地一蹦一跳地走进来,装做什么也不知道。好象这辉煌的灯火,这香烛的芬芳,每日都是如此的。因此,当她发现有个陌生人在场而从胸膛里发出一声惊叫时,也就很自然了。

  “呀!”

  “来,来,好女儿!”母亲鼓励她,“这儿坐的全是好人,不会吃掉你的!这是费朵尔·普拉托尼奇!这是小女,请多多关照!”

  “不敢当,不敢当!我还要请大小姐不要见外呢!”斯特利任雷咔嚓一声并拢马刺,殷勤地回答。

  “我,麦歇,在尼古拉·亚夫连尼教堂看见过您!”姐姐嗲声嗲气地说。

  “在尼古拉·亚夫连尼教堂吗,小姐?您看见过我吗,小姐?’求婚人故作惊异状,殷勤地嘻嘻笑着。

  “对啦,您记得吧,那次神甫布道,讲过什么……受贿人来着……爸爸!‘受贿人’是什么意思呀?”

  “受贿人嘛,就是那些存心要剥掉活人和死人的皮的人,”父亲直截了当地解释,“比如象犹大。”

  听到这个解释,母亲变了脸色;求婚人瞪着眼珠,鼻子上的静脉扩张症显得越发清晰;二舅咬着牙轻轻地嘟囔道:“牛头不对马嘴!”

  “娜齐卡,你何必……”母亲说。

  但她的话还役说完,求婚人已经从沙发里站起来,快步向前室走去。引起了一片惊慌。

  “你看,这下吹啦,他跑了!”母亲惊叫道,“他见怪啦!这是怎么回事……也不包涵一点儿!全怪你!”她责备父亲。“什么犹太不犹大……你自己才是犹大!还有你,可爱的孩子,真会找话说!既然这样,你自己去找男人吧!”

  “等一等,别骂人,也许他是去解小溲的,”二舅厚着脸皮安慰母亲。

  母亲站起身来,正要到前室去看个究竟,这时,求婚人又走进客厅了。他手里拿着一大盒糖果。

  “这是送给小姐的!”他把糖果献给姐姐,“是彼朵基①的出品;我亲自挑选的,小姐。”

  ①当时莫斯科的一家有名的法国点心店。

  “您这个人真有意思!不动声色,可是一下子……看来,您是个很讨女人欢心的人!娜齐卡!你怎么啦!还不快道谢!”

  “梅兮,麦歇①!”

  ①法语:谢谢,先生!

  “不客气,小姐!您肯赏脸,我感到很幸福……依我看,糖果本来就是为小姐们做的。糖果、香水、口红……全是小姐们少不了的东西!”

  “这话很对。既然还是孩子家,就让他们多吃点甜的吧。要吃苦的,以后总是来得及的。”

  “为什么要这样呢,夫人?也可以一生一世不吃苦头听!”

  “话是这么说……”

  “容我报告您:只要小姐能找一位合式的好人儿,往后的日子……为什么不可能呢,夫人!”

  “但愿上帝保佑,上帝保佑!”

  “麦歇,您常到统领府去吗?”

  “常去,小姐。我是他下面的一个局长,所有盛大的招待会,我都必须参加。”

  “舞会也参加吗?”

  “我常常收到舞会的请帖。”

  “听说,他们家的舞会讲究极了!”

  “不知道,小姐

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架