《世说新语译注1》

下载本书

添加书签

世说新语译注1- 第71部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

     ③达:显贵。按:当时的议论认为虞■可以做丞相,而他终于未能登上三公之位就死了,所以 

有人称屈。 

       【译文】 
     会稽郡虞■,晋元帝时和桓温是同僚,这个人既有才思,声望又很高。 
丞相王导曾经对他说过:“孔愉有三公的才能,却没有三公的名望;丁潭有 
三公的名望,却没有三公的才能;这两方面兼而有之的,大概就是你吧!” 
虞■还没有登上高位就死了。 

…  81…

       (14)明帝问周伯仁:“卿自谓何如郗鉴?”周曰:“鉴方臣,如有功 
   ①                                                     ② 
夫 。”复问郗,郗曰:“周比臣,有国士门风 。” 
       【注释】 

     ①功夫:功力;素养。 

     ②国士:一国的杰出人物。门风:家风。参看 《赏誉》第122则。 

       【译文】 
     晋明帝问周:“你自己认为你和郗鉴相比,谁更强些?”周说:“郗 
鉴和臣相比,似乎更有功力。”明帝又问郗鉴,郗鉴说:“周和臣相比, 
他有国士家风。” 
       (15)王大将军下,庾公问:“闻卿有四友,何者是?”答曰:“君家 
                                       ① 
中郎、我家太尉、阿平、胡毋彦国 。阿平故当最劣。”庾曰:“似未肯劣。” 
                           ② 
庾又问:“何者居其右?”王曰:“自有人。”又问:“何者是?”王曰: 
                                                ③ 
 “噫!其自有公论。”左右蹑公,公乃止。 
       【注释】 

     ①“君家”句:中郎等四人即庾■、王衍、王澄、胡毋辅之四人。阿平指王澄,字平子。 

 

     ②其右:其上。按:古人以右边为尊位。 

     ③“左右”句:按:王敦不肯说出谁屠右,因为他以为自己居右。庾亮似乎没有领会王敦的意 

思,而且也瞧不起王敦,手下的人便踩他的脚,示意他不要再问。 

       【译文】 
     大将军王敦从武昌东下建康后,庚亮问他:“听说你有四位好友,是哪 
几位?”王敦答道:“您家的中郎、我家的太尉、阿平和胡毋彦国。阿平当 
然是最差的。”庾亮说:“好像他还不同意最差。”庾亮又问:“哪一位更 
出众?”王敦说:“自然有人。”又追问:“是哪一位?”王敦说:“唉! 
 自然会有公论吧。”手下的人踩了一下庾亮的脚,庾亮才没有再问下去。 
                                                                             ① 
       (16)人问丞相:“周侯何如和峤?”答曰:“长舆嵯蘖。” 
       【注释】 

     ①和峤:字长舆。参看 《方正》第9则注①。嵯蘖 (cuóniè):即嵯峨。形容高峻。 

       【译文】 
     有人问丞相王导:“周比和峤怎么样?”王导回答说:“长舆像高山 
屹立。” 
                                                        ① 
       (17)明帝问谢鲲:“君自谓何如庾亮?”答曰:“端委庙堂,使百 
                     ②                           ③ 
僚准则,臣不如亮 ;一丘一壑,自谓过之 。” 
       【注释】 

     ①谢鲲:是个放荡不羁的人,很有名望,舆论界把他和庾亮并提。曾任王敦的长史,知王敦将 

谋反,便纵酒作乐,不管政事。他随王敦到京都,人朝,当时明帝还是太子,在东宫接见了他,作了 

长时间的交谈。 

     ②端委:礼服,这里指穿着礼服。庙堂:朝廷。 

     ③一丘一壑:指山水胜境,比喻寄情山水,隐处岩壑。 

       【译文】 
     晋明帝问谢鲲:“您自己认为和庾亮相比,谁强些?”谢鲲回答说:说: 
 “用礼制整饬朝廷,使百官有个榜样,这方面,臣不如庾亮;至于寄情于山 
水的志趣,自以为超过他。” 
                                                   ① 
       (18)王丞相二弟不过江,曰颖,曰敞 。时论以颖比邓伯道,敞比温 

…  82…

                           ② 
忠武,议郎、祭酒者也 。 
       【注释】 

     ①“王丞相”句:王导的两个弟弟年少时跟王导一样都很有名,王颖曾任议郎(掌管顾问应对), 

玉敞曾被召为丞相祭酒 (三公的属官),没有到任。两人都死于晋室南渡以前。所以不过江。 

     ②温忠武:温峤,谥忠武。 

       【译文】 
      丞相王导有两个弟弟没有到江南,一个叫王颖,一个叫王敞。当时的舆 
论把王颖和邓伯道并列,把王敞和温峤并列,两人分别任议郎和祭酒。 
                                                                ① 
       (19)明帝问周侯:“论者以卿比郗鉴,云何?”周曰:“陛下不须 
        ② 
牵比 。” 
       【注释】 

     ①“明帝”句:按:这一则和上文第14则可能是同一事而记载不同。 

     ②“陛下”句:按:陛下是对君主的尊称,周死后,明帝才即位,故周不会称他为陛下。 

       【译文】 
     晋明帝问武城侯周:“评论界拿你和郗鉴并列,你认为怎么样?”周 
说:“陛下不必拉着去比较。” 
                                                                           ① 
       (20)王丞相云:“顷下论以我比安期、千里,亦推此二人。唯共推 
                   ② 
太尉,此君特秀 。” 
       【注释】 

     ①“顷下”句:按:余嘉锡《世说新语笺疏》引证《太平御览》,“顷下” 

作“洛下”,这是对的。洛下,指洛阳。安期,王承,字安期。千里,阮瞻,字千里。 

     ②太尉:指王夷甫。 

       【译文】 
      丞相王导说:“洛阳的舆论把我和安期、千里相提并论,我也推重这两 
个人。希望大家共同推重太尉,因为这个人才能出众。” 
                                                     ① 
       (21)宋祎曾为王大将军妾,后属谢镇西 。镇西问祎:“我何如王?” 
答曰:“王比使君,田舍贵人耳。”镇西妖冶故也。 
       【注释】 

     ①谢镇西:谢尚。谢尚曾为南中郎将,兼任江州刺史,后调为西中郎将、豫州刺史,再升为镇 

西将军。下文称谢尚为使君,可见此事发生在他任刺史之时,因为州郡长官才称使君。其次,据余嘉 

锡 《世说新语笺疏》说,宋祎属谢尚时年已老,大概是因善吹笛,故谢尚取以教歌伎。 

       【译文】 
     宋祎曾经是大将军王敦的侍妾,后来又归属镇西将军谢尚。谢尚问宋祎: 
 “我和王敦相比怎么样?”宋祎回答说:“王氏和使君相比,只是农家儿比 
贵人罢了。”这是谢尚容貌艳丽的缘故。 
                                                        ① 
       (22)明帝问周伯仁:“卿自谓何如庾元规?”对曰:“萧条方外, 
           ②                          ③ 
亮不如臣 ;从容廊庙,臣不如亮 。” 
       【注释】 

     ①庾元规:庾亮,字元规。按:这一则和上文第17则意思差不多。 

     ②萧条:逍遥自在。方外:世外。 

     ③从容:指周旋应付。 

       【译文】 
     晋明帝问周伯仁:“你自认为和庾元规相比,谁强些?”周伯仁回答说: 
 “说到退隐山林,逍遥世外。庾亮比不上臣;至于周旋于朝廷之上,臣比不 

…  83…

上庾亮。” 
       (23)王丞相辟王蓝田为掾,庾公问丞相:“蓝田何似?”王曰:“真 
                                                ① 
独简贵,不减父祖,然旷澹处故当不如尔 。” 
       【注释】 

     ①独:指独特,与众不同。旷澹:旷达、不求名利。 

       【译文】 
     丞相王导聘请蓝田侯王述做属官,庾亮问王导:“蓝田这个人怎么样?” 
王导说:“这个人真率突出,简约尊贵,这点不比他父亲、祖父减色,可是 
旷达、淡泊这方面自然还是比不上的呀。” 
                                                                                   ① 
       (24)卞望之云:“郗公体中有三反:方于事上,好下佞己,一反; 
                                ② 
治身清贞,大修计校,二反 ;自好读书,憎人学问,三反。” 
       【注释】 

     ①郗公:郗鉴。方:正直。佞:谄媚。 

     ②治身:修身,加强身心修养。清贞:清廉、有节操。计校:计较,计算。这里指对财物斤斤 

计较。 

       【译文】卞望之说:“郗公身上有三种矛盾现象:侍奉君主很正直,却 
喜欢下级奉承自己,这是第一个矛盾;很注意加强清廉节操方面的修养,却 
非常喜欢计较财物得失,这是第二个矛盾;自己喜欢读书,却讨厌别人做学 
问,这是第三个矛盾。” 
                                                   ① 
       (25)世论温太真是过江第二流之高者 。时名辈共说人物,第一将尽 
之间,温常失色。 
       【注释】 

     ①温太真:温峤,字太真,忠诚帝室,功业显著。 

       【译文】世人评论温太真是从江北来的第二等人物中名列前茅的

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架